Good Machine Learning Practices (GMLP) in machine learning / AI/MT processes.
powered by human intelligence
At CQ fluency, we believe that the quality of machine translation is only as good as a the human intelligence behind its implementation. Our team of solutions architects do not only develop MT solutions, they fully customize them to your needs to maximize efficiency and optimize final output.
We leverage our deep understanding of healthcare, life science and medical documents and processes to ensure we implement custom, human-empowered MT solutions to solve a variety of use-cases. We offer fully automated or semi-automated document machine translation (MT) solutions, a web-based text translator, API implementations and custom connectors.
Our MT engines are secure and are fully managed by our team – removing the need for clients to involve IT teams on their side to implement a solution.
machine translation 101
rule based
these systems rely on algorithms based on grammar, syntax & phraseology of a language
statistical
train faster than RbMT systems as they rely on identifying parallel texts made available to the engine
neural
uses machine learning to teach the system how to produce the best results. this is becoming the standard MT engine but requires more CPU processing power
hybrid
a combination of two different methods of MT
adaptive
learns from real-time input and is similar to a more advanced version of translation memory
CQ fluency’s MT solutions
ease of use
– Web-based, on demand MT solution with user-friendly interfaces for all translation services.
– Optimized for short internal communications needing instant translation.
– MT can be applied to numerous file types (XML, Photoshop etc.) and integrations to client-specified systems.
security
– Transient – no request storage, no sharing.
– Single Sign On (SSO) with SAML 2.0.
– Optional use of VPN.
transparency
– Oversight on translation activity and spend.
– Audit capabilities to track usage.
– Reporting and visualizations to help empower MT usage/spend.
quality
– neural MT engines customized to your TM assets, glossaries and preferences
-increased automation and continual training of MT engine
our know-how
services include
– raw document/text MT for gisting
– light or full linguistic post-editing
– trained engines and continual training
– edit distance reporting to evaluate current MT solutions
– access through the CQ portal for added efficiency, security and on-demand service

Is machine translation with post-editing efficient?
Post-editing is the process in which experienced translators modify machine-generated results to achieve an acceptable final product.
Recent studies indicate that post-editing high-quality machine translations can indeed increase productivity in terms of turnaround times and reduce overall costs of translation. Editing poor machine translations can be an unproductive task and be more time-consuming and costly based on the hours of revision needed to create a quality translation.
At CQ fluency we make sure the use of MT is the right approach to a particular use case. We just do not implement MT blindly without doing a comprehensive analysis – making sure our results are production-ready before implementing the step into our localization workflow. This also impacts our results. The goal is to be more efficient by reducing the translation-editing time while preserving the preferred terminology and style that our clients require.
While other LSPs indiscriminately apply MT to any type of content for the sake of their revenue, at CQ fluency we are mindful about this approach, and we ensure our results are up to our customer’s standards.
one size does not fit all
Levels of MT vary widely depending on your specific use-case. For example, internal communications and emails probably do not require post-editing, while global purchasing policies, compliance documents, and clinical trial protocols require full post-editing.
Additionally, any translated materials that need to be submitted to regulatory agencies or patient-facing marketing materials are usually unsuitable for MT.
When choosing an MT solution, we understand that each client has different needs based on content and file type. That is why we employ a unique approach and consult with you to determine the best MT use for you, based on your quality expectations, deadlines, and budget.
avoiding common MT pitfalls
future-proofing MT
When developing MT solutions, we leverage a proprietary methodology for reviewing datasets prior to engine training and evaluating the effectiveness of the training process.
We use state of the art technology, not only for MT related results but also for connectivity needs with our client systems and content processes. We are constantly evaluating all the possible solutions available, and our team of expert solutions architects continuously develop new solutions according to the specific client needs.

MT solutions customized to your needs
Schedule a call with our innovative solutions architects to learn more about our MT and AI services, and discover how automation can elevate your translation and localization workflows.