Skip to main content

translation

the importance of culturally accurate translation

In today’s hyper-connected world, cross-cultural communication has become an essential business skill.

Through expansion overseas and demographic shifts at home, most companies now speak to diverse audiences in multiple languages on a daily basis. To do this effectively, you need more than simple translation. You need to fine-tune your message carefully to fit the cultural nuances of your target audience.

We are all too familiar with the phrase “lost in translation.” At CQ fluency we work with over 2,500 certified in-country linguists who have deep knowledge of their native cultures, and many of whom are subject matter experts in various medical fields, to ensure your documents are translated accurately and effectively to avoid any gap in communication.

documents we translate

We proudly serve our clients and the broader community with accurate, high-quality translations in any format. Document types include but are not limited to:

brochures

clinical trial documents

contracts

employee handbooks

health plan documents

forms

presentations

press releases

print advertisements

translating with a purpose

Our team understands that language barriers can compromise quality of care and patient safety.

Our translations blend both meaning and feeling to create effective communications that transcend words and engage hearts and minds. We have the ability to address global needs and the growing language diversity in the United States.

We are dedicated to communicating in the most culturally relevant way in digital health channels to improve patient engagement, lower health costs and improve health outcomes.

our languages

We offer translation services in over 170+ languages, working with 1,500+ subject matter expert linguists to craft culturally relevant, accurate translations. See our list of languages below. If you do not see your required language listed below, reach out to our dedicated team to learn how we can support your language needs.

Acholi
Afghani
Afrikaans
Akan
Akateko
Albanian
Amharic
Anuak
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Bahasa (Malaysia)
Bambara
Basque
Basara
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Burmese
Cambodian
Cape Verdean Creole
Catalan
Cebuano
Chaldean
Chamorro
Chin
Chinese Cantonese
Chinese Mandarin
Chuukese
Croatian
Czech
Danish
Dari
Dinka
Dutch
Dyula
Estonian
Ewe
Farsi
Fijian

Finnish
Foochow (Fuzhou)
French
French Canadian
French Creole
Fula
Fur
Fuzhou
Ga
Garre
Georgian
German
Grebo
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hakka
Hausa
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Ilocano
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Karen
Kazakh
Khmer (Cambodian)
Kinyarwanda
Kirundi
Korean
KruKrio
Kunama
Kurdish
Lao
Latvian

Lingala
Lithuanian
Luganda
Luo
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Mam
Mandinka
Marathi
Marshallese
Mende
Mien
Mixteco
Mongolian
More
Navajo
Nepali
Norwegian
Nuer
Oromo
Pampangan
Pangasinan
Pashtu
Polish
Ponapean/Pohnpeian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (EUR)
Pulaar
Punjabi
Q’anjob’al
Romanian
Russian
Samoan
Sara
Serbian
Shanghainese
Shona
Sichuan
Sign

Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovene
Somali
Somali Bantu
Soninke
Soranî (Kurdish)
Spanish
Sudanese
Swahili
Swedish
Tagalog (Filipino)
Taiwanese
Tamil
Telugu
Teochew
Thai
Tibetan
Tigrinya
Toisanese
Tongan
Trukese
Turkish
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Visayan
Welsh
Wenzhounese
Wolof
Xhosa
Xiamen
Yiddish
Yoruba
Zande
Zhangye
Zulu
Zuni

commitment to quality

Our translation process is governed by ISO-certified workflows, ensuring that our document translation team can deliver accurate terminology and the specific cultural nuances that drive home your messages.

culturally relevant translations for any industry

kick off your translation project today